La serie de la que ya os he hablado hace poco; The IT Crowd, ya tiene fecha de emisión en España:
Canal + la lanzará a partir del 24 de noviembre.
Pero comienzan mal, han traducido el título como "Los Informáticos"..., vamos que se han herniado, y para variar, han conseguido perder el juego de palabras del título.
Crowd, significa multitud, y se suele utilizar en plan fashion, como refiriéndose a gente molona: The fashion crowd, el montón de la moda. Por lo que al referirse a los 3 o 4 protagonistas de la serie, que además son informáticos (de por sí bichos raros), deja un título de regusto irónico.
Dicho esto (no se si lo suficientemente claro...) solo espero que las voces no cambien demasiado...
Aunque teniéndolos en V.O.S., ¿Quién los quiere traducidos?...
Habrá que ponerse a tra-bajar para ver la versión española... :)
4 comentarios:
estoy viendo la primera temporada, siguiendo tu sabio consejo, y efectivamente merece la pena, llegando a ser mítica por momentos.
El doblaje será triste, como viene siendo habitual ¿habeis oido el doblaje de Dexter?
Me alegra que sigas mis consejos...
Ayer, precísamente, hablamos del tema doblajes Irving y yo.
Y me comfirmó, ya que ha podido comparar la versión original y la traducida de Dexter, mis temores con respecto a la pérdida de matices y esencia de los personajes en el doblaje al castellano... :(
Saludos!!
ah, bilingües...
que privilegio hablar con Irving :P
A ver si la pillo por acá, que la verdad, solo veo NBA.
Saludos saconitas
Que horror!!... Las voces son horribles, y especialmente Moss, no parece raro, parece un retrasado.
http://www.plus.es/videos/Series/informaticos/The/I/T/crowd/Cap/Incompetencia/total/pluvidsrs/20071108pluutmsrs_11/Ves/
Publicar un comentario